morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2012-09-04 02:12 am
Entry tags:

Троецарствие

Вернулась к просмотру "Троецарствия" 2008 года.

Этот сериал все-таки лучший на историческую тему, что я видела до сих пор. Ну, "Рим" еще вровень.

Появление Чжугэ Ляна (он еще не появился, но уже скоро) предваряется, как рассвет пением птиц, повторяемым на разные лады вопросом - "Есть ли в стране стратег, равный Цао Цао?"

Хочется впрыгнуть в экран и крикнуть, как дедушка Ленин: Есть такая партия! Есть Чжугэ Лян! Умеет! Может!

При этом трезвая часть моего сознания понимает, что ин риалхистори лучше бы Чжугэ Ляна не было, лучше бы Цао Цао без помех схарчил всех этих уездных князьков и создал "и гэ тай пин тянь ся", как поется в опенинге (единую мирную Поднебесную то есть).

Но моя эмоциональная сфера забивает трезвую часть ногами и громко требует подать ей Чжугэ Ляна прям щас, немедленно!

[identity profile] cartesian-reykr.livejournal.com 2012-09-04 12:00 am (UTC)(link)
Значит, всё-таки сначала буду читать. Он уже сильно больше года у меня в "планах на чтение" висит. И раз за разом вместо него за что-то другое берусь - огромный, средневековый и с китайскими именами. Ну да, думаю, к середине, а то и к трети раскочегарюсь ;)

А сериал вы с субтитрами смотрели или с дубляжем? Я от аниме подхватил неприятие дубляжа, но может, с ним будет легче смотреть, чем читать быстро сабы с перечислением китайских имён в диалогах.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2012-09-04 12:29 am (UTC)(link)
А разве его дублировали на русский?

[identity profile] cartesian-reykr.livejournal.com 2012-09-04 12:54 am (UTC)(link)
Не знаю. Я, скорее, английский даб предположил наугад. То есть, всё-таки субтитры и, наверное, английские? Тогда так даже привычнее после аниме ;)

[identity profile] cartesian-reykr.livejournal.com 2012-09-04 01:24 am (UTC)(link)
Понял, почему я сразу подумал о дубляже - мне когда-то рекомендовали сериал "Династия Цинь", он был в русской дублированной версии, усечённой (http://ru.wikipedia.org/wiki/Династия_Цинь_(телевизионный_сериал)).

Другая эпоха, но образ "умные и коварные полководцы пытаются переиграть друг друга" наложился. Я взглянул мельком, решил, что смотреть стоит, но отвлёкся - так и не добрался потом.

Учитывая, что в "Династии Цинь" была пятьдесят одна серия и наши при дубляже ужали как-то совсем сильно, а тут серий девяносто пять, дубляж вряд ли будет.

Вы проверяли, сабов хватит на все девяносто пять серий? А тот же ЛоГГ Central Anime больше восьми лет переводила (с приквелами).

[identity profile] morreth.livejournal.com 2012-09-04 05:57 pm (UTC)(link)
Да вроде все 95 с субами уже лежат на Д-Аддикте.