О, я вам скажу. Переходите на субтитры и пускайте их двумя рядами, как это делают у нас и много где еще. Это дешевле, зато ничьи права не ущемите, а зрители заодно языки подучат. (Кроме детского кино. Но тут, знаете ли, бизнес решает, а не вы, и если бизнес захочет русский прокат - он сделает два дубляжа, опять же, по Эстонии знаю.)
no subject