Nov. 27th, 2006

morreth: (Default)
salezian62 (salezian62) wrote,
@ 2006-11-27 07:31:00

Случайное стихотворение...
Листая старый номер израильского русскоязычного «толстого журнала» (хоть и не очень он-то толстый, да к тому же неизвестно – выживет ли вообще с 2007 года) «22» (да, да, так и называется: «Двадцать два", еще и цифрами), нашел потрясшее меня стихотворение. Иерусалимского поэта Анатолия Добровича. Прочел, и остолбенел… Оно же про меня… Вот оно...

Я русский, еврей, украинец, поляк,
Я стык четырех психологий.
На мне в галицийских пшеничных полях
Скрестились четыре дороги.
Стояло местечко на стыке дорог
Училищем братства и розни.
Я верил, что братство – Господень урок,
А рознь – это дьявола козни.

Я пел с Литургией в церковном чаду:
Я славил Христа воскресенье.
Во мгле синагоги, открытый суду,
Я плакал под кантора пенье.
Я видел деревья и пыльный майдан
Сквозь окна цветные костела.
И я никому ничего не отдам –
Ни слова, ни вздоха ни стона!

То сердце мое, и любовь, и тоска,
И жизни блаженная сказка.
Я верил, что нежность моя – на века,
А злоба – минутная маска.
Я верил, что нас Провиденье свело –
Сойтись не достало лишь силы.
Я помню, как братство травой проросло
Из братской забытой могилы.

Я куст винограда возросший вот здесь,
На этом единственном склоне.
И в гроздьях лиловых особая смесь –
Редчайший букет благовоний.
Спасибо, Всевышний, что к правде ведешь
По страхам, обидам, потерям.
- Четырежды предал, - я слышу галдеж.
Отвечу: - Четырежды верен!
morreth: (Default)
Куплено. Дочитано. (прокашливаясь) Щас спою.

У Дивова нет плохих книг, что бы он сам ни говорил по этому поводу. Даже вполне подростковый "Мастер собак" хорош. Даже раздерганный композиционно и эмоционално "Ночной смотрящий". Признак хорошего беллетриста - это умение выигрышно подать даже собственные слабости. Слабость Дивова как романиста - "короткое дыхание". Но Дивов, наотличку от многих и многих, кого я тут не буду рекламировать, превращает слабость в силу за счет композиционного решения. Он пишет коротко, а если есть необходимось написать длинно - он сращивает несколько малых форм в роман, и это у него выходит очень органично.
Если нацепить на нос очки и вдаться в жанровую дифференциацию, то "Храбр", конечно, не роман. Это две повести - ладно скроенных и крепко сшитых, плотных, "атмосферных", живых. Но не это ставит "храбра" особняком от всей русскоязычной фэнтези вообще и всего творчества Дивова в частности.

"Храбр" - мифоисторическая реконструкция. За рубежом это делали Мэри Рено, Мэри Стюарт, Майкл Крайтон - у нас это попытались сделать Семерова и Валентинов (Олди не в счет, они все-таки делали мифоисторическую фэнтези). Отечественные попытки - как и книгу Гаррисона-Холма - я нахожу провальными. Семенова пишет слишком "женоцентрично" - и это сразу создает дисбелив. Валентинов не удержался от того, чтобы пихнуть своих дхаров куда не надо.

Короче, ниша мифоисторической реконструкции зияла пустотой как дырка в зубе. Теперь эту нишу занимает "Храбр", и следующему охотнику придется хорошо потрудиться, чтобы его подвинуть.

Олег реконструировал две былины - "Илья Муромец и Соловей-разбойник" и "Сорок калик со каликою". Судя по чумовому успеху поделок вроде "Алеши поповича" и "Добрыни Никитича", голод на "русскую артуриану" (а былинный цикл о богатырях и князе Владимире занимает в русской культуре именно ту нишу, какую в западной - цикл о короле Артуре) давно настал, и он таков, что народ готов храть всякую дрянь. Но за всякой дрянью - это не к Дивову. За каждой страницей "Храбра" видна серьезная работа.

О том, что такое былина (точнее, "старина"), и как она соотносится с историей - см. Я. Проппа, "Русский героический эпос". Ничего полнее и лучше все равно не найдете. Но в принципе, "Храбр" прекрасно читается и совершенно наивным глазом - просто наивный глаз с трудом может оценить всю степень серьезности подхода Дивова. Я оценила.

Кроме того, очень приятно было видеть работу с языком. Как правило, в русопятной фэнтези она ограничивается тем, что прилагательное ставят позади существительного. О языковых анахронизмах никто даже не задумывается. Дивов задумался - и оттого у него не богатыри, а "храбры". Причем не "хоробры" - а именно храбры. Хотя произношение "Храбр", церковнославянская языковая норма, при Владимире еще никак не могло утвердиться :). Но есть достоверность историческая, а есть языковая - "Хоробр" был бы невыносимым буквоедством. То есть, налицо выдержанный баланс литературной и языковой логики.

При этом Дивов отнюдь не отказывает себе (и читателю) в удовольствии поиграть в кросс-культурные игры. Народный герой дрочило по прозвищу Дрочило - это мегарулез! Сцена с Ильей и закопанным паломником - дважды мегарулез.

"Храбр" занял позицию 1 в моем личном хит-параде 2006 года. И вряд ли кто-то сможет его потеснить.

May 2020

M T W T F S S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 10:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »